窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海機械英語翻譯介紹英語中的倒裝句

發(fā)布時間:2015-06-08 16:20:26 作者:上海機械英語翻譯 分享至:
唐能上海翻譯公司表示無論在英語還是在漢語中,主語+謂語都是自然的正常語序。但是有時為了強調(diào)句子中某一成分,英語中存在著大量的倒裝句。所謂倒裝,就是為了強調(diào)被前置或后移的部分而有意識地進行一些語序上的調(diào)整。一般來說,倒裝可以分為非修辭性倒裝和修辭性倒裝。
機械英語翻譯介紹舉例:From a new survey of farm country come widespread tales of despair and mounting bebt in the midst of bountiful harvests.
譯文1:根據(jù)近一項對農(nóng)業(yè)的調(diào)查,目前廣為流傳著這樣一個說法:農(nóng)民在巨大的豐收中卻陷入了困境和債臺高筑。
譯文2:廣為流傳的有關(guān)農(nóng)業(yè)豐收了而農(nóng)民卻陷入困境和債臺高筑的消息,是來自于一份對農(nóng)業(yè)情況的新調(diào)查報告。
機械英語翻譯介紹辨析:此句是倒裝句,正常的次序是“Widespread tales of despair and mounting debt in the midst of  bountiful harvests come from a new survey of farm country.譯文1力圖緊扣原文,卻錯誤地表達了原意,譯文2正確。
上海機械英語翻譯介紹舉例:With the last hours of the afternoon went her hopes, her courage,and her strength.
譯文1:隨著那天后的幾個小時過去,他的希望、勇氣和力量都一起消失了。
譯文2:她的希望、勇氣和力量都隨著那天下午的后幾個小時一起消失了。
機械英語翻譯辨析:譯文1按照原句的次序來對應(yīng)翻譯,不符合漢語的表達習(xí)慣,致使句子文理不通。而在譯文2中采用了還原成正常語序譯出,既表達了原句的意思,又符合漢語的表達方式。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
淮阳县| 芮城县| 宜黄县| 板桥市| 铁力市| 禄劝| 阿巴嘎旗| 班玛县| 漳浦县| 眉山市| 三都| 太白县| 酒泉市| 桑日县| 雷山县| 阳朔县| 依安县| 乌兰察布市| 衡水市| 新丰县| 鹿泉市| 明星| 阿图什市| 怀集县| 青海省| 金堂县| 哈密市| 尤溪县| 康定县| 旺苍县| 莒南县| 定南县| 周口市| 凤城市| 宿松县| 文化| 沙田区| 个旧市| 安庆市| 甘南县| 醴陵市|