最佳實踐
深度分析 有效解決
深度分析 有效解決
隨著人工智能時代的到來,越來越多的語言服務需求不再以傳統(tǒng)面目出現,這對翻譯公司提出了更高的要求
網絡劇、網絡電影、網絡動畫片和網絡微短劇四種官方認可的網絡影視作品形態(tài)應運而生。
在最近的一兩年里發(fā)現了口譯需求的一些新樣貌,也積累了一些相關的服務實踐經驗。
在服務種類的多元化、臨時緊急任務多、情境的多樣性、翻譯內容的小眾化、突發(fā)狀況多且需要多方協(xié)同等方面,對服務商的綜合素質上提出了較高要求
在近年來,網文小說和漫畫作為數字文化或者是泛娛樂的重要組成部分,已經成為全球讀者和觀眾關注的焦點。
面對目前眾多的翻譯服務及產品,企業(yè)可能會對翻譯服務的專業(yè)性和復雜性了解不足,從而導致一些“Bug”出現。這些“Bug”不僅影響用戶體驗
專利翻譯作為連接不同語言區(qū)域專利信息的橋梁,肩負著傳遞技術精髓、保障專利權益的重任?!爸矣谠闹弊g”是專利翻譯的基石與靈魂,它并非簡單的字面轉換
上海唐能翻譯公司憑借其專業(yè)的風格指南定制化服務,在這一領域脫穎而出,為客戶打造高質量、契合需求的翻譯作品,成為眾多客戶信賴的長期合作伙伴
翻譯的常規(guī)產品是筆譯和口譯,幾乎每個翻譯服務商都會提供這兩種翻譯服務。那么這些產品是否已經足以精準地應對和滿足客戶需求了呢? 在翻譯服務中有沒有必要開發(fā)產品來應對新增加或者細分的翻譯需求呢?
在當今競爭激烈的市場環(huán)境中,僅僅依靠傳統(tǒng)的4P已經遠遠不夠,品牌宣傳和社媒平臺的運用成為企業(yè)取得競爭優(yōu)勢的重要手段。
Gartner的需求分別為筆譯需求與口譯需求
你可能會覺得翻譯主要是譯者個人的腦力勞動,如果有翻譯需求,直接尋求譯者個人合作就可以了。那么翻譯服務中翻譯公司的價值到底何在?還有存在的必要嗎?如何能找到可以為客戶創(chuàng)造價值的優(yōu)秀翻譯服務商呢?
項目實踐
全球目光聚焦上海
“走出去”
“一帶一路”倡議引領下,中國企業(yè)加快了“走出去”的步伐,中國企業(yè)對外投資及本地化經營也開展的如火如荼?!敖z綢之路經濟帶”上,俄羅斯、白俄羅斯、中亞五國等俄語國家更是加強了與中國的經濟合作與文化交流。
隨著國家對海外工程項目的開發(fā)和持續(xù)性發(fā)展,海外駐場翻譯的需求呈上升趨勢。譯員往往需要隨著工程的進度駐留一段時間,短則一個月,長則一兩年
近年來,中國的醫(yī)藥行業(yè)正迅速崛起,成為全球最大的市場之一。隨著對外開放的發(fā)展和國際交流的深入,為分享最新的研究成果和技術進展,國內醫(yī)藥企業(yè)和機構也積極組織和參與了眾多的學術交流會議。