窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海德語翻譯直擊同聲傳譯中的難點

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:57 作者:http://m.1588155.com/ 分享至:
目前,對口譯的標準還沒有同意的界定。經(jīng)過多年的工作實踐,上海德語翻譯認為口譯的標準口譯用“反應(yīng)迅速、譯意準確、語言通順”十二個字來表述,可簡化為“迅速、準確、通順”六個字,或進一步概括為“快、準、順”三個字。
“迅速”是說譯語出口要及時。上海德語翻譯認為口譯和筆譯大的差別在于“時間”。單純的筆頭翻譯,除了有特別急用之外,譯者執(zhí)筆前可以有充分的時間來仔細閱讀原文,分析和理解原意;翻譯時可以有足夠的時間對譯文的用詞造句認真推敲,反復(fù)琢磨;可以查閱字典等工具書,翻閱有關(guān)參考書籍、資料,以及請教同事、專家、學(xué)者;翻譯后還可以修改、潤色,有時間甚至可以同別人討論。寫出譯文后,還可以請的專家審校,直到自己滿意為止??谧g就沒有這個時間條件了。上海德語翻譯認為口譯必須在很短的時間內(nèi)完成“聽清-理解-翻譯-表述”這一全過程。不論有什么困難,口譯者都要將聽到的信息盡快得翻譯出去。而講話人的聲音卻是一瞬間的,口譯人員只能一次聽清,沒有重復(fù)的機會。先進可求救的辦法,多只能說句“對不起”而請講話人再說一遍。專業(yè)翻譯公司認為因此,口譯時,即便錯過幾個字,也得往下聽,并且要抓住講話人表達的意思,及時用通順的譯入語,準確的翻譯過去。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
枣阳市| 松原市| 公安县| 晋城| 柞水县| 武义县| 东乌珠穆沁旗| 乐清市| 诸城市| 阜康市| 囊谦县| 静海县| 长丰县| 临海市| 邢台县| 襄汾县| 罗山县| 兰考县| 康乐县| 麟游县| 湾仔区| 南安市| 沙洋县| 永清县| 阿合奇县| 金山区| 边坝县| 工布江达县| 尼勒克县| 建宁县| 昭苏县| 类乌齐县| 巴林左旗| 从江县| 三明市| 剑阁县| 寻甸| 达孜县| 岱山县| 沅江市| 鄂尔多斯市|