窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來(lái)到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

正規(guī)翻譯公司 視譯與同聲傳譯的根本區(qū)別

發(fā)布時(shí)間:2023-07-31 09:40:54 作者:唐能翻譯 分享至:

  視譯其實(shí)是一種形式比較特殊的口譯。嚴(yán)格來(lái)說(shuō),視譯并不是真正的口譯,因?yàn)樵谟性宓那闆r下,講話人通常照稿朗讀,語(yǔ)言相對(duì)會(huì)較為書面化,而翻譯公司譯員受到原稿上文字的限制,所使用的技巧和單純的無(wú)稿同傳是不同的,這也是為什么正規(guī)翻譯公司譯員經(jīng)常會(huì)覺(jué)得有稿同傳比脫稿同傳更難的原因。

  塞萊斯科維奇認(rèn)為,視譯更接近于筆譯,可以說(shuō),視譯幾乎是一種以口譯形式進(jìn)行的筆譯。但是顯然由于工作方式和翻譯時(shí)間的限制,正規(guī)翻譯公司譯員不可能像做筆譯那樣去字斟句酌。

  試想按照正常的講話速度,假定同傳譯員英譯中每分鐘需要處理150個(gè)單詞,每小時(shí)即是9000詞,按照每個(gè)工作日6小時(shí)計(jì)算,即是54000詞,這相當(dāng)于一本160頁(yè)左右的書。任何一個(gè)翻譯公司筆譯工作者都不可能以這樣的速度工作。所以,視譯其實(shí)也不是單純的筆譯。

  同聲翻譯中的視譯一般有以下幾種情況:

  1、會(huì)議的組織者既提供發(fā)言的原稿,也提供發(fā)言的譯文稿。在這種情況下,正規(guī)翻譯公司譯員其實(shí)基本上是按照發(fā)言人的速度,流暢地將譯文稿讀出即可。而這種情況較少見,基本上只在非常重要、對(duì)準(zhǔn)確性有極高要求的會(huì)議中出現(xiàn),比如聯(lián)合國(guó)的很多會(huì)議或者國(guó)家在正式場(chǎng)合的演講等,都會(huì)事先將原稿筆譯出來(lái)。

  2、會(huì)議的組織者只提供發(fā)言的原稿。這需要譯員在同傳前在稿上做一些標(biāo)記準(zhǔn)備。3、會(huì)議的組織者提供發(fā)言人講稿的提綱或ppt幻燈片。這是大部分國(guó)際會(huì)議中常見的情況。

  正規(guī)翻譯公司視譯是同聲翻譯中經(jīng)常使用的一種翻譯方式,也是同傳訓(xùn)練不可逾越的一個(gè)階段。一般的正規(guī)翻譯公司同聲翻譯訓(xùn)練都是從注意力的分配訓(xùn)練過(guò)渡到視譯,然后再過(guò)渡到無(wú)稿同聲翻譯。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
连山| 靖江市| 逊克县| 龙南县| 句容市| 阳信县| 余姚市| 雅江县| 正镶白旗| 石林| 松阳县| 紫阳县| 晴隆县| 吴川市| 东乌珠穆沁旗| 凤阳县| 静海县| 铜川市| 石狮市| 宁夏| 安化县| 沾化县| 永善县| 黑山县| 郑州市| 澳门| 赫章县| 濉溪县| 日喀则市| 舞钢市| 鹤庆县| 香港 | 鸡东县| 辉县市| 昌平区| 丹东市| 宝鸡市| 南宁市| 乳山市| 永仁县| 沂南县|