窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

專業(yè)法語翻譯公司介紹“雅”是翻譯的至高境界

發(fā)布時(shí)間:2014-12-16 10:51:53 作者:http://m.1588155.com/ 分享至:
專業(yè)法語翻譯公司介紹有的人把“雅”字理解為文體,主張運(yùn)用讀者所樂于接受的文體,這種理解也是值得考慮的。我們知道,各種類型的文章都有自己的文體,小說有小說的文體,政論有政論的文體等等。翻譯政論文而用小說文體的譯者是不會有的,用政論文體也翻不好政論文的譯者則是屢見不鮮的。你們,這是文體得當(dāng)與否的問題,還是文字優(yōu)美與否的問題?
專業(yè)法語翻譯公司介紹有的人把“雅”字理解為優(yōu)美,主張譯文譯得優(yōu)美一些。我是完全同意這種理解的。有效譯文雖然表達(dá)了原文的意思,但表達(dá)的不夠優(yōu)美,讀起來不怎么順口。這樣的譯文,我們只能說做到了“達(dá)”,而不能說做到了“雅”??梢姡选把拧崩斫鉃閮?yōu)美,它才能夠作為一個(gè)翻譯標(biāo)準(zhǔn)對翻譯實(shí)踐起積極的作用,它才能夠激勵只能做到“達(dá)”而不能做到“雅”的譯者刻苦努力,不斷向“雅”的高標(biāo)準(zhǔn)前進(jìn)。專業(yè)法語翻譯公司介紹有些同志不同意這種理解說“本來是粗話、,罵人的話、市井俚語難道也要譯成文雅優(yōu)美的?”這種說法有點(diǎn)莫名其妙。在一篇文章里,尤其在文藝作品里,“粗話、罵人的話、市井俚語”,難道離開具體環(huán)境和人物會孤零零的出現(xiàn)嗎?這些粗俗話難道不是表現(xiàn)人物身份個(gè)性的嗎?如果是,那就應(yīng)該把他們譯得活靈活現(xiàn),真實(shí)逼真,那不也是優(yōu)美嗎?

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
抚远县| 西丰县| 宾阳县| 思南县| 廉江市| 天柱县| 探索| 塔河县| 米易县| 富平县| 东光县| 泽州县| 大荔县| 固安县| 莱芜市| 枣强县| 南宁市| 虎林市| 和林格尔县| 道孚县| 新野县| 汾阳市| 宣汉县| 昌图县| 新乡市| 通州区| 临清市| 新化县| 清丰县| 攀枝花市| 南木林县| 门头沟区| 侯马市| 正蓝旗| 金乡县| 惠来县| 抚远县| 班戈县| 临桂县| 永济市| 天水市|