窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海知名翻譯公司淺析直譯與意義的運用方法

發(fā)布時間:2014-12-31 10:52:38 作者:唐能翻譯 分享至:
上海知名翻譯公司介紹正確理解原文每一個詞的含義非常重要。正確而透徹地理解原文,然后動手翻譯,就能使譯文較好地表達(dá)原文的思想內(nèi)容。再加上譯者的匠心獨具,加工潤色,譯文就能夠作到通順流暢,通俗易懂,文字優(yōu)美,使讀者讀起來就如同讀原文一樣。當(dāng)然,要做到這一點是不容易的。因為漢語有漢語的特點,外語有外語的特點,點滴不差地表達(dá)出原文的思想內(nèi)容有很大困難,但我們應(yīng)該克服困難,盡可能做到譯文跟原文一樣。這才能稱得上是成功的翻譯。
上海知名翻譯公司介紹所謂直譯,通常指照原文詞、詞組、句子的順次及其表面的意義逐字逐句地進(jìn)行翻譯;所謂意譯,通常指根據(jù)原文的意義,選用對等的詞義和句式來翻譯。直譯一般來說較能夠準(zhǔn)確地譯出原文的思想內(nèi)容,但終嫌語句生硬,譯文饒舌。意譯較容易做到通順流暢,但又往往不易做到準(zhǔn)確地表達(dá)原文的意義和內(nèi)容,特別是初次做翻譯的人更不容易做到。英譯漢中,直譯和意譯兩者兼顧是比較好的。上海知名翻譯公司介紹他們之間有很多想通之處,想通之處采取直譯,既能保證原文意義的準(zhǔn)確表達(dá),又不至于生硬、晦澀難懂;不相通之處采取意譯,則既能做到通順流利,也能保證對原文意義的正確表達(dá)。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
黄冈市| 清徐县| 二连浩特市| 灵台县| 通榆县| 东莞市| 应用必备| 民丰县| 营山县| 伊春市| 中卫市| 灵宝市| 沁源县| 即墨市| 崇礼县| 防城港市| 怀柔区| 云浮市| 四子王旗| 洱源县| 大同县| 开原市| 新源县| 姜堰市| 瑞昌市| 道孚县| 凤冈县| 秦皇岛市| 扎兰屯市| 土默特右旗| 巴林左旗| 青田县| 淮滨县| 灵武市| 黑河市| 弋阳县| 巫山县| 大兴区| 嵩明县| 砀山县| 沅陵县|