窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來(lái)到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力

檔案翻譯的細(xì)節(jié)介紹

發(fā)布時(shí)間:2015-01-08 11:13:09 作者:唐能翻譯 分享至:
專業(yè)翻譯公司認(rèn)為嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”,長(zhǎng)期為翻譯工作者當(dāng)作翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。盡管后來(lái)有人對(duì)此標(biāo)準(zhǔn)提出質(zhì)疑,不少人在探討這一標(biāo)準(zhǔn)的確切含義,但其中的“信”字,被解釋為忠實(shí)于原文,并且成為翻譯標(biāo)準(zhǔn)的核心,恐怕已為大家所公認(rèn)。然而“忠實(shí)于原文”是一個(gè)原則的提法,具體到某一文種——英語(yǔ),在翻譯時(shí)如何才叫忠實(shí)于原文,怎樣忠實(shí)于原文,在“信”與“達(dá)”、“雅”,也就是忠實(shí)于原文與表達(dá)流暢,文句修飾之間發(fā)生矛盾時(shí)如何處理,本文想就這些問(wèn)題談一點(diǎn)自己的體會(huì)。
專業(yè)翻譯公司認(rèn)為只有忠實(shí)于原文的語(yǔ)言風(fēng)格,才能使譯文準(zhǔn)確無(wú)誤。利用者的需求是多方面的,無(wú)論原文的哪一個(gè)細(xì)節(jié),都可能對(duì)某一方面的利用者有用。所以正規(guī)翻譯公司在翻譯時(shí),要將英文檔案的各種語(yǔ)言特點(diǎn)盡量保持,不埋沒(méi)珍貴的歷史材料中的每一點(diǎn)作用。如果在翻譯中不注意這些語(yǔ)言特點(diǎn),千篇一律地按照漢語(yǔ)檔案的格式去組織譯文的結(jié)構(gòu),很容易損壞了某一方面利用者的需要。專業(yè)翻譯公司認(rèn)為有些譯文在原文沒(méi)有公文套語(yǔ)的情況下,為了譯文語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的需要硬加上了一些公文套語(yǔ),也是不可取的。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
泰和县| 通辽市| 五原县| 北京市| 兖州市| 河西区| 普定县| 永平县| 旌德县| 湖口县| 辽中县| 齐齐哈尔市| 开鲁县| 洪雅县| 广昌县| 健康| 南漳县| 丰顺县| 冀州市| 西平县| 澳门| 简阳市| 裕民县| 乌兰浩特市| 湖南省| 大渡口区| 丰原市| 泾源县| 阳新县| 铜山县| 张家港市| 宝山区| 扎赉特旗| 平顺县| 贵阳市| 开封县| 南皮县| 泰和县| 壤塘县| 白沙| 安阳市|