窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

同聲翻譯公司講述翻譯的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)

發(fā)布時(shí)間:2015-02-05 11:39:47 作者:同聲翻譯公司 分享至:
同聲翻譯公司指出我國(guó)清朝末年的大翻譯家嚴(yán)復(fù)提出的譯事三難:“信、達(dá)、雅”,近一個(gè)世紀(jì)以來,都被我國(guó)翻譯界視為“翻譯原則”,用現(xiàn)在的話來解釋,“信”就是忠實(shí)準(zhǔn)確;“達(dá)”就是通順流暢;“雅”就是文字保持原文風(fēng)格。盡管如此,近百年來,人們針對(duì)“信、達(dá)、雅”,依然爭(zhēng)論不休。這是因?yàn)樵趯?shí)際翻譯中,難以做到“信、達(dá)、雅”三者的辯證統(tǒng)一的緣故。然而,爭(zhēng)論的焦點(diǎn)又常常集中在“信”字上。“五四”運(yùn)動(dòng)之后,唐能正規(guī)翻譯公司了解到曾經(jīng)有過關(guān)于主張“直譯”的爭(zhēng)論,即要求譯文逐字逐句地忠實(shí)于原作,在此基礎(chǔ)上達(dá)到“達(dá)”和“雅”。到了三十年代,翻譯界又出現(xiàn)了“硬譯”的說法。五十年代初,翻譯界又出現(xiàn)了許多生吞活剝的笑話。至此,翻譯界不得不又一次強(qiáng)調(diào)“信、達(dá)、雅?!苯陙?,日語同聲翻譯公司介紹三種翻譯方法的特點(diǎn)大伙們也在討論“信”的實(shí)踐問題。直到今天,人們?nèi)栽诓粩嗝鳎粩鄬?shí)踐,不斷總結(jié)。這些都說明翻譯要真正做到“信、達(dá)、雅”是很不容易的事情。
在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
永仁县| 武汉市| 德惠市| 岳阳市| 吉木萨尔县| 海林市| 莱州市| 金塔县| 景泰县| 海门市| 连江县| 香河县| 清新县| 荆州市| 竹山县| 两当县| 大安市| 平利县| 伊通| 崇仁县| 定兴县| 东平县| 陇川县| 微山县| 深圳市| 金昌市| 五家渠市| 通化县| 龙井市| 涿州市| 阿巴嘎旗| 宁国市| 灯塔市| 遵化市| 迭部县| 广德县| 稻城县| 图们市| 高碑店市| 湛江市| 江川县|