窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海翻譯的公司講述如何才能提高譯文的質(zhì)量服務(wù)

發(fā)布時(shí)間:2015-04-17 14:12:41 作者:上海翻譯的公司 分享至:
1、縱覽質(zhì)量不過關(guān)的譯文,不難看出以下幾點(diǎn):
    ①可接受性很差的譯文,從根本上由理解上的的失誤所致。因而,上海翻譯的公司仍是著重一句老話:翻譯的條件在于理解。一旦理解錯(cuò)了,譯文要么不能自己把它說通,要么就是誤導(dǎo)讀者。
    ②片面的理解對翻譯來說是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,有必要“吃透”原文。吃不透,拿不準(zhǔn),勢必會(huì)鉆進(jìn)牛角出不來,筆不由己,口是心非。而“堆”起來的譯文,難免像時(shí)下某些流行歌詞通常不流暢難懂,有時(shí)甚至讀上三五八遍也理不出個(gè)條理來。
    ③沾染上輕度翻譯癥或翻譯腔的譯文,主要是表達(dá)不精確,不到位,不得體,語病較多,實(shí)際上是母語的涵養(yǎng)疑問。
2、譯文可接受性程度有高有低,這是客觀存在
    只要譯事不廢,這種疑問將長期存在下去,疑問在于如何不斷提高譯文的可接受性程度。百分之百的一樣感觸不論在理論上仍是在實(shí)踐上都是行不通的,但對譯文精雕細(xì)鏤,盡大努力,盡可能達(dá)意逼真,卻是每個(gè)譯者應(yīng)有的情緒和追求的目標(biāo)。上海翻譯機(jī)構(gòu)表示高質(zhì)量的譯文,需求譯者演好兩層人物,在了解原文時(shí),要有認(rèn)識掃除母語攪擾,吃透言外之意的深層意義;動(dòng)筆翻譯時(shí),要能跳出原文的手掌心,才會(huì)得心應(yīng)手地運(yùn)用譯語語言資料,造就出不帶翻譯腔或盡量減少翻譯腔的譯文,這樣就能在原語和譯語之間當(dāng)一個(gè)素質(zhì)好、信得過的中介人。當(dāng)然,這也就是說起來榮譽(yù)做起來難。從這本質(zhì)意義上說,對翻譯的討論是無止境的。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
平果县| 安乡县| 项城市| 苏尼特左旗| 武威市| 双辽市| 永安市| 九江市| 奉贤区| 顺义区| 革吉县| 枝江市| 安丘市| 浦东新区| 荔波县| 象州县| 石楼县| 普宁市| 海安县| 洪雅县| 孝义市| 章丘市| 甘泉县| 江阴市| 射阳县| 岳西县| 崇左市| 信宜市| 大姚县| 夏津县| 汨罗市| 乌审旗| 灵台县| 井研县| 许昌县| 江津市| 紫金县| 钦州市| 调兵山市| 宁安市| 陈巴尔虎旗|