免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

翻譯學是經驗性學科

發(fā)布時間:2015-09-25 15:31:08 作者:唐能翻譯 分享至:
上海韓語翻譯描寫性譯學理論認為,翻譯學是經驗性學科,旨在描寫經驗世界客觀存在的翻譯現(xiàn)象,建立可以解釋和預測這些現(xiàn)象的普遍原則。從某種程度上說,描寫性譯學理論是對傳統(tǒng)譯學理論的顛覆。首先,翻譯概念遠遠超出傳統(tǒng)譯學所強調的與源語對等的翻譯文本的翻譯范疇。凡是在目的語文化中以翻譯的面貌出現(xiàn)的,或者目的語讀者認為是翻譯的文本,均可視為翻譯,如轉譯和偽譯等。其次,翻譯不是在真空狀態(tài)下進行的語言轉換,而是受到各種語言文化因素制約的社會行為或文化與歷史現(xiàn)象。而英文翻譯公司介紹為系統(tǒng)研究翻譯,應采取還原語境(contextualization)的方法,即將某一具體翻譯現(xiàn)象放回到其所處的社會文化語境和歷史背景之中,研究制約翻譯現(xiàn)象的各種因素。后,翻譯是目的語文化事實,具有自己獨特的區(qū)別性特征,絕非其他文本的表述或衍生物。翻譯文本記錄真實的交際事件,這種交際事件并不較其他交際事件遜色。
如前所述,自20世紀80年代以來,一大批語料庫相繼建成并廣泛應用于語言學和文學研究,然而學界只是在90年代才開始利用語料庫開展翻譯學研究。這主要是由于兩方面的原因,一方面,語言學家將翻譯英語語言視為偏離常規(guī)的、非自然的語言變體(language variety),故而一直未曾將翻譯語言(translated language)作為語料庫收錄的對象。另一方面,90年代以前,以源語為導向的規(guī)定性研究范式是主要的譯學研究范式。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
原平市| 横山县| 四子王旗| 尼勒克县| 云梦县| 华容县| 木兰县| 泾阳县| 濮阳县| 榆林市| 洞口县| 宜宾县| 文山县| 新竹市| 稷山县| 肇州县| 双流县| 南木林县| 东辽县| 泰顺县| 黔南| 阿克陶县| 富蕴县| 两当县| 桑日县| 广西| 南华县| 乐安县| 南汇区| 宽城| 龙门县| 韶山市| 霍山县| 泽普县| 吉首市| 高尔夫| 于都县| 巴中市| 卓尼县| 马关县| 通海县|