窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實(shí)力

同傳譯員如何加強(qiáng)短時(shí)記憶

發(fā)布時(shí)間:2023-07-31 09:40:58 作者:唐能翻譯 分享至:

  和文檔翻譯不同,同傳譯員不僅需要正確精確的翻譯,還要求有很快的反應(yīng)能力和語言組織能力。文檔翻譯翻譯的是眼前看到的文本的文章,而同傳譯員翻譯的是腦子里面記錄的別人的話,因此,想要做好同傳,大腦的短時(shí)記憶要求一定要高。上海翻譯公司唐能告訴你怎么加強(qiáng)短時(shí)記憶。主要有以下幾點(diǎn)方法。


  譯員記憶力訓(xùn)練

  1.不斷的復(fù)述源語

  聽到錄音之后,一遍一遍的復(fù)述源語,是基礎(chǔ)的訓(xùn)練方法??梢杂蓽\入深,不斷的增加記憶的難度。比如剛開始只復(fù)述一分鐘的源語,等我們把這一環(huán)節(jié)熟練之后??梢灾饾u增加源語的長(zhǎng)度。如潛入深,循序漸進(jìn),久而久之,我們的短時(shí)記憶水平,就會(huì)有質(zhì)的飛躍。

  2.譯文連續(xù)復(fù)述

  在聽完錄音之后,用譯語復(fù)述聽錄的內(nèi)容。剛開始可以選擇簡(jiǎn)單一些的句子,然后不斷的增加難度。與源語復(fù)述不同的是,譯文續(xù)復(fù)述中,多了一些翻譯的環(huán)節(jié)。難度而言,比之前增加了許多。對(duì)我們的短期記憶能力,也有了更高的要求。

  3.源語和譯文同步復(fù)述

  同步復(fù)述就要求我們,復(fù)述的速度跟得上錄音說話的速度。在訓(xùn)練的初期,訓(xùn)練者只需要保證譯文的完整度,和連續(xù)性就可以了。然后逐步增加難度,在復(fù)述之后,總結(jié)所聽到內(nèi)容的大體意思。進(jìn)一步,鍛煉學(xué)員的記憶力。

  4.間隔復(fù)述

  間隔復(fù)述指的是,在聽完源語之后,隔一段時(shí)間再進(jìn)行復(fù)述。剛開始隔一兩分鐘,然后不斷地加長(zhǎng)隔斷的時(shí)間。同時(shí)增加源語的時(shí)間長(zhǎng)度,將記憶的減難度逐漸增大。同第三步一樣,在復(fù)述之后,對(duì)復(fù)述的內(nèi)容做大概的總結(jié)。

  5.隨機(jī)復(fù)述

  這一環(huán)節(jié)難度相對(duì)來說比較高,而且需要同伴之間的配合。在同時(shí)聽完一段錄音之后,隨機(jī)對(duì)錄音中的內(nèi)容復(fù)述。因?yàn)闆]有連貫性,跳躍性比較大,對(duì)譯員的記憶能力要求更高。

  記憶并非一兩天就能訓(xùn)練成,所以譯員在進(jìn)行訓(xùn)練的時(shí)候,一定要堅(jiān)持不懈,不要太急于求成。上海本地化翻譯公司唐能認(rèn)為,只有長(zhǎng)期不斷的訓(xùn)練,才能在積累之后,獲得應(yīng)有的回報(bào)。每個(gè)人的記憶方式都不相同,譯員在訓(xùn)練的同時(shí),較合適的是選擇適合自己訓(xùn)練記憶的方式。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
仙游县| 元阳县| 正定县| 澄江县| 太仓市| 浦北县| 普安县| 涞源县| 龙南县| 美姑县| 阳春市| 怀宁县| 昌江| 盐津县| 新乡县| 农安县| 萨嘎县| 桂东县| 长子县| 乌鲁木齐县| 白城市| 荣昌县| 临江市| 汉川市| 于田县| 乡宁县| 阳谷县| 邵阳县| 仪陇县| 肇东市| 左贡县| 山丹县| 昌江| 葵青区| 浦江县| 芜湖市| 贺兰县| 南华县| 白山市| 平乐县| 昌图县|