窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海翻譯公司為你解析英語四級翻譯技巧

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:


  作為大學(xué)生,肯定都要面臨為基礎(chǔ)的英語四級考試!當(dāng)然對有的人來說十分輕松,對有的人來說就有難度。所以今天我們唐能英文翻譯公司就來給大家介紹介紹有關(guān)英語四級翻譯的技巧!


  一步,判斷句與句之間的關(guān)系。漢譯英句子之間一般存在以下幾種關(guān)系:

  (1)并列,顯著詞是“和”,對應(yīng)英文是and, or, as well as etc。

  (2)因果,顯著詞是“因?yàn)椤薄叭绱?--以至于---”, 對應(yīng)英文because, so---that--- etc。

  (3)目的,顯著詞是“為了”,對應(yīng)英文是in order that---

  也就是說,判斷完句與句之間關(guān)系,下一步要先翻譯句子中的動詞,然后翻譯名詞。

  第二步,以動詞為切入點(diǎn),名詞輔之。

  第三步,補(bǔ)全成分定、狀、補(bǔ)。

  1.這位藝術(shù)家聚精會神于(自己的)工作,以至于沒有聽到來訪者進(jìn)了房間。

  (1)由連接詞“以至于” 判斷前后句子之間屬于因果關(guān)系,對應(yīng)的英語為so ---that---

  (2)動詞為切入點(diǎn):“聚精會神”、“聽到某人做某事”、“進(jìn)入”,依次為“be absorbed in sth”、“hear sb do sth”、“enter”;名詞輔之“藝術(shù)家”artist;“工作”work;“來訪者”visitor;“房間”room。

  (3)補(bǔ)全成分:定于“自己的”his。

  所以后就翻譯為:The artist was so absorbed in (his) work, that he didn't hear the visitor enter the room。

  不知道以上給大家介紹的關(guān)于英語四級翻譯的技巧你們是否都能夠掌握理解呢?如果你有任何有關(guān)翻譯方面的問題,都可以隨時來我們上海唐能翻譯公司進(jìn)行咨詢哦!


在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
高雄县| 贡觉县| 古田县| 陇西县| 拜泉县| 邯郸市| 马公市| 察隅县| 古田县| 华宁县| 通榆县| 千阳县| 泊头市| 惠安县| 绵竹市| 伊宁市| 佛学| 屯昌县| 西平县| 宁城县| 禄丰县| 米脂县| 景泰县| 泽普县| 玉溪市| 尚志市| 突泉县| 中江县| 河间市| 惠安县| 南郑县| 桦南县| 友谊县| 青神县| 江山市| 海城市| 武鸣县| 仁怀市| 安泽县| 铁力市| 故城县|