免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

我國文學翻譯的現(xiàn)狀分析

發(fā)布時間:2014-09-18 11:38:57 作者:唐能法語翻譯公司 分享至:
目前市場行,翻譯企業(yè)眾多,市場需求的推動,更是讓翻譯人員數(shù)量急劇增加。面對這樣的翻譯市場現(xiàn)狀,上海唐能法語翻譯公司表示我國的翻譯事業(yè)仍然存在一定問題,其中為突出明顯的就是文學翻譯人員匱乏的問題。
文學翻譯不僅是跨文化的語言轉換流動,更是一種藝術的再創(chuàng)造。在這種創(chuàng)造性的流動中,譯者的主體性得到充分施展。上海唐能法語翻譯公司表示,當前,我國文學翻譯人才匱乏是一個普遍現(xiàn)象,據(jù)多位譯者反映,現(xiàn)在從事文學翻譯的主力軍為兼職翻譯職員,畢業(yè)生專職從事文學翻譯行業(yè)的意愿并不強烈。
究其原因,一是海內相關大學目前只設有文學翻譯課程,并沒有文學翻譯專業(yè),對文化翻譯人才的培養(yǎng)未引起足夠正視。二是文學翻譯相較于實用類翻譯(科技、經濟、法律等),從業(yè)者工作難度大且工資低,畢業(yè)生多不愿意投身該行業(yè)。
值得一提的還有,目前海內外國文學譯著中重譯本較多,而另一批國外學界公認的經典著作,卻幾乎沒有被翻譯過。上海翻譯機構表示重譯本不斷泛起,主要原因是本錢低廉,表現(xiàn)為對“公版書”的集中出版上,即著作過了版權保護期的作品。因為這類圖書沒有版權題目,在人們心目中的認知度又高,市場需求相對不亂,宣傳經費也低,所以大家才會競相出版,但作品質量良莠不齊。
中國文學要想掙脫國界舒服走向世界,就必須需要一大批專業(yè)翻譯工作者。上海唐能法語翻譯公司認為面對現(xiàn)在的翻譯難題,政府應當給予足夠的重視,培養(yǎng)文學翻譯人才,讓中國文學走向世界!
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
柳河县| 临桂县| 绩溪县| 当涂县| 左云县| 乌拉特后旗| 芮城县| 额敏县| 电白县| 张北县| 全南县| 株洲市| 隆化县| 庄河市| 驻马店市| 中阳县| 贵南县| 临猗县| 柞水县| 微博| 修武县| 驻马店市| 广德县| 隆德县| 贡嘎县| 罗平县| 子洲县| 光泽县| 于田县| 多伦县| 聊城市| 鄂尔多斯市| 云浮市| 磐安县| 青海省| 衡阳市| 安仁县| 岫岩| 长白| 丰原市| 昌都县|