窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

德語翻譯公司淺析中國(guó)名勝名稱的德語翻譯方法

發(fā)布時(shí)間:2013-12-31 09:42:27 作者:唐能翻譯 分享至:
  中國(guó)作為世界上的四大文明古國(guó)之一,以她五千年的文化底蘊(yùn),獨(dú)特的人文風(fēng)情以及聞名遐邇的旅游景點(diǎn)吸引著世界各國(guó)的朋友。 “有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎”,當(dāng)外國(guó)的朋友來到中國(guó)游覽,難免會(huì)向國(guó)人提及中國(guó)的名勝古跡,在這里,德語翻譯公司的翻譯專家們將教翻譯者們一些常見的名稱古跡的德語翻譯方法。
  1、譯名約定俗成,大多都是根據(jù)名勝古跡的功能、特點(diǎn)意譯而成。比如說長(zhǎng)城的德文便是dieGroe Mauer,還有紫禁城的德文是die(purpurne)Verbotene Stadt,諸如此類的還有故宮、頤和園、天壇等等。
  2、固定的翻譯名稱。如:長(zhǎng)江 derYangtzeFlu 盧溝橋(蘆溝橋)die Marco Polo Brücke,據(jù)德語翻譯公司所知,這些名勝之所以有固定的譯名,跟歷史有著重大的關(guān)系。
  3、音譯+意譯,德語翻譯公司的翻譯專家們解釋道:這類的名勝名稱的修飾詞一般都為地名,用漢語拼音來音譯,本身的基本詞則采用意譯。例如:天安門廣場(chǎng) derTian'anmen Platz,承德避暑山莊 die kaiserliche Sommerresidenz in Chengde等等。
  以上就是翻譯公司歸納出的中國(guó)名勝名稱的德語翻譯方法,希望廣大翻譯者能夠準(zhǔn)確是我翻譯出我國(guó)的名勝古跡,弘揚(yáng)中華歷史文化!
在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
临湘市| 区。| 应用必备| 石嘴山市| 丹东市| 屯昌县| 手机| 五大连池市| 罗甸县| 新密市| 天水市| 固始县| 江津市| 辰溪县| 崇州市| 宁海县| 闸北区| 仲巴县| 工布江达县| 玉树县| 礼泉县| 奉化市| 凌海市| 丹巴县| 田林县| 永定县| 平谷区| 赤壁市| 宁晋县| 璧山县| 昂仁县| 久治县| 罗城| 抚远县| 武鸣县| 达孜县| 凤翔县| 清涧县| 保靖县| 宁德市| 奉化市|