窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來(lái)到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實(shí)力

唐能教你口譯中一些稱謂的翻譯

發(fā)布時(shí)間:2017-05-25 瀏覽:1802次 分享至:

  上海英語(yǔ)翻譯有口譯和筆譯之分,在筆譯和口譯中,翻譯的范圍總是相似的,內(nèi)容也是相近的,其中都少不了對(duì)一些稱謂的翻譯。稱謂代表了一個(gè)人的職位、職銜或?qū)W銜,體現(xiàn)了一個(gè)人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對(duì)有關(guān)職員的不尊重,而且也會(huì)產(chǎn)生種種不良的后果。

  想要正確的翻譯就要知道一些專業(yè)翻譯公司翻譯的知識(shí),比如,一般說(shuō)來(lái),”首席主座“的漢語(yǔ)稱謂常以“總…”表示,而表示”首席主座“的英語(yǔ)稱謂則常帶有chief, general, head, managing等詞,因此當(dāng)翻譯冠以“總”字的頭銜時(shí),須遵循英語(yǔ)頭銜的表達(dá)習(xí)慣,例如:


  總工程師 chief engineer

  總經(jīng)理 general manager; managing director

  總教練 head coach

  總干事 secretary-general

  有些部門或機(jī)構(gòu)的首長(zhǎng)或主管的英譯,可以一些通用的頭銜次表示,例如下列機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)人可以用director, head或chief來(lái)表示:

  局長(zhǎng) director of the bureau, head of the bureau, bureau chief

  漢語(yǔ)中表示副職的頭銜一般都冠以“副”字,英譯時(shí)需視詞語(yǔ)的固定搭配或表達(dá)習(xí)慣等情況,可選擇vice, associate, assistant, deputy等詞。相對(duì)而言,vice使用面較廣,例如:

  副總統(tǒng) vice president

  副省長(zhǎng) vice governor

  副市長(zhǎng) vice mayor

  學(xué)術(shù)頭銜的“副”之稱謂往往用不同的詞表達(dá),為常用的英語(yǔ)詞是associate,例如:

  副教授 associate professor

  副研究員 associate research fellow

  副主任醫(yī)師 associate senior doctor

  以director表示的職位的副職常以deputy director表示。此外,secretary, mayor, dean等頭銜的副職也可冠以deputy,例如:

  副秘書長(zhǎng) deputy secretary-general

  副院長(zhǎng) deputy dean

  學(xué)術(shù)頭銜系列出了含“正”或“副”表示,而直接用“先進(jìn)”或“”來(lái)表示,我們可以用senior來(lái)稱呼,例如:

  先進(jìn)編纂 senior editor

  先進(jìn)工程師 senior engineer

  翻譯 senior translator

  有一些行業(yè)的職稱或職務(wù)系列中,先進(jìn)別的職位冠以“首席”一詞,英語(yǔ)常用chief來(lái)表示,例如:

  首席執(zhí)行官 chief executive officer (CEO)

  首席法官 chief judge

  首席記者 chief correspondent

  有些頭銜會(huì)含諸如“代辦代理”、“常務(wù)”、“執(zhí)行”、“名譽(yù)”這類稱謂語(yǔ),例如:

  代辦代理市長(zhǎng) acting mayor

  常務(wù)理事 managing director

  執(zhí)行主席 executive chairman/chair (或presiding chairman)

  名譽(yù)校長(zhǎng) honorary president

  專業(yè)翻譯公司認(rèn)為,有些職稱或職務(wù)帶有“主任”、“主治”、“特級(jí)”、“特派”、“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:

  主任秘書 chief secretary

  主治醫(yī)師 attending/chief doctor; physician; consultant

  特級(jí)教師 special-grade senior teacher

  特派記者 accredited correspondent

  特約編纂 contributing editor

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
巨野县| 南江县| 沈丘县| 从化市| 浦北县| 元阳县| 西青区| 永吉县| 广河县| 金寨县| 博客| 台安县| 竹溪县| 颍上县| 宜丰县| 廊坊市| 福泉市| 平阴县| 习水县| 敦化市| 祥云县| 宁化县| 通江县| 江华| 绍兴市| 敖汉旗| 卢氏县| 昆明市| 磐石市| 江津市| 外汇| 白银市| 长葛市| 贵阳市| 英山县| 金乡县| 台前县| 英吉沙县| 青河县| 剑川县| 宁海县|