在翻譯公司當中大家可以看到翻譯公司的具體的類型是非常的多的,基本上每一個行業(yè)都可以對應一類翻譯公司。而有很多想從事翻譯服務的朋友,對于這些翻譯公司選擇翻譯人員的標準是比較好奇的。所以今天我們就來簡單的了解一下,大家都比較感興趣的,以金融服務相關內容為主要工作內容的財經翻譯公司都是怎么樣選擇翻譯人員的。
一:英語要求
財經翻譯公司對于翻譯人員的基礎英語要求就是英語專業(yè)八級以上,如果是其他類型的語言的話,具體的要求可能會有一定的差異?;蛘哒f如果大家有著相關的專業(yè)學習經驗的話,英語要求可以稍微降低一點,但依舊要達到六級以上。因此,他們招收相關翻譯人員的標準線就是英語六級以上啦。
二:專業(yè)要求
關于專業(yè)這一方面財經翻譯公司主要招收的是英語專業(yè)的,如果大家是其他小語種專業(yè)也是可以考慮一下的。而其他的行業(yè)當中,如果大家是財會,審計,金融相關專業(yè)的話,是可以有一定的機會的。但英語的要求要達到他們的標準線以上,否則大家在這方面的機會也是比較渺茫了。
三:學歷要求
對于學歷的一方面,財經翻譯公司的要求相對更高一點。一般情況下,他們只招收碩士或者博士學位的人士,對于英語專業(yè)的要求可能會更低一點,但基本上都是要達到碩士以上學位。所以關于學歷這一方面在進翻譯公司的要求確實是比較嚴格。
四:翻譯經驗
由于財經相關內容的翻譯具有有一定的難度,所以相關的財經翻譯公司對于翻譯經驗這方面是有基礎的要求的。通常情況下他們會要求應聘者有一年以上的翻譯經驗,翻譯稿件要超過30萬次。有一些嚴格的翻譯公司要求會更高,所以關于這一部分,完全沒有經驗的新人基本上都是不可能的。
現(xiàn)在大家財經翻譯公司招聘翻譯人員的標準了嗎?這類專業(yè)性的翻譯其實在要求方面確實會更高一點,但其實更高的要求也意味著更高的薪酬,目前財經類文稿的翻譯的市場價格是在1000字110元左右的。如果大家的翻譯質量真的特別的好的話,價格還會有所提升。所以這個行業(yè)雖然要求比較高,但整體的薪酬的水平也是非常不錯的。