窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

英文翻譯公司介紹成語的意譯法

發(fā)布時(shí)間:2022-09-28 瀏覽:1793次 分享至:
英文翻譯公司介紹漢語的多數(shù)成語和一部分諺語,譯成英語時(shí),不可能或不適宜保留原來的表達(dá)形式,在英語里又找不到相應(yīng)的成語和諺語套譯。在這種情況下,可考慮采取意譯法。
所謂意譯法,就是只譯出原成語和諺語的潛在意義的方法。采取意譯法翻譯漢語的成語和諺語,是因?yàn)樵谧g文語言里沒有那些在意思上和修辭色彩上與原文相符的詞或詞組,也就是說,是由于兩種語言之間存在著“詞匯空缺”現(xiàn)象造成的。英文翻譯公司介紹意譯法并不是一種理想的翻譯方法,因?yàn)樗鼱奚藵h語成語和諺語表達(dá)形式是的特點(diǎn)和修辭色彩,只譯出了其潛在意義,意譯諺語時(shí)尤其是這樣,因而,在翻譯漢語的諺語時(shí)很少用,只有在萬不得已的情況下,才使用意譯法??梢哉f,它是一種沒有辦法的辦法。英文翻譯公司介紹而英語的成語則多數(shù)要意譯,或者用其他熟語套譯,其原因如專業(yè)翻譯公司所述,漢語的多數(shù)成語只是一個(gè)固定詞組,英譯時(shí)實(shí)在難以或者不可能保留它原來的語言形式和修辭色彩。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
玉林市| 太仆寺旗| 龙口市| 策勒县| 英吉沙县| 南靖县| 南阳市| 五莲县| 康乐县| 辽源市| 鹰潭市| 江西省| 闽清县| 台南县| 东乡族自治县| 青浦区| 江城| 邵阳县| 客服| 黎平县| 天台县| 盐池县| 新安县| 怀来县| 桑植县| 淳化县| 永昌县| 抚远县| 忻城县| 二手房| 巨野县| 长寿区| 苗栗市| 东辽县| 汤原县| 喀喇沁旗| 乌拉特后旗| 辰溪县| 富阳市| 甘南县| 东丽区|