免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

本地化翻譯公司 解析不可譯現象出現的原因及解決方案

發(fā)布時間:2017-05-25 瀏覽:2135次 分享至:

  理想的翻譯是既能表達原文的意義,又能表達原文言外意義的力度。但在實踐中,一般往往只能完成完成一個任務。在翻譯過程中,我們經常會遇到不可譯的情況。為什么會出現這種情況呢?上海翻譯公司為此有以下見解:

  上海翻譯公司研究發(fā)現,造成不可譯現象的原因很多,其中之一是“詞匯空缺”語言之間的詞匯空缺是一種自然現象,它可以概括為三大類:

  一,由于生活經驗的差異而引起的詞匯空缺;

  第二,由于人們世界觀的不同而引起的詞匯空缺;

  第三,由于語言、文化本身的原因而引起的詞匯空缺。

  近年來,唐能上海翻譯公司從不同的角度研究這些空缺現象,這些詞匯包括食品、服飾、娛樂、設施等某個國家所特有的說法以及日常生活中方方面面的表達習慣。從某種意義上來說,雖然這些空缺都屬于語言現象,但是潛在的原因都可以歸結為文化本身,無論是文化“冰川”水面之上的較為有形的表現或是水面之下較為無形的內容。比如,原來找不到英語對應說法的中國文化中的“陰陽”、“旗袍”、“氣功”、“麻將”、“穿小鞋”、“烏紗帽”、“關牛棚”等。

  在翻譯過程中遇到不可譯的情況時,應該怎么講翻譯工作進行下去呢?本地化翻譯公司一般是采用音譯法或解釋法,將其從不可譯變?yōu)榭勺g。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
惠安县| 江永县| 肥东县| 孟连| 榆林市| 日喀则市| 原阳县| 三原县| 舒城县| 循化| 大洼县| 长葛市| 湘潭市| 潜江市| 阜新| 卢龙县| 东丽区| 逊克县| 曲阳县| 微博| 柯坪县| 合阳县| 十堰市| 沁阳市| 北辰区| 荥阳市| 龙泉市| 博兴县| 藁城市| 龙海市| 玉树县| 郯城县| 宜良县| 陈巴尔虎旗| 庄浪县| 方正县| 丰顺县| 湖南省| 荥经县| 庄浪县| 独山县|