窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

上海翻譯中心:廣告中修辭方法的合理運用

發(fā)布時間:2022-09-21 瀏覽:1777次 分享至:
  不同于一般的文學(xué)、商務(wù)英語等的翻譯,廣告的翻譯策略中則需要使用大量的修辭,下面就和上海翻譯中心的小編一起來看看吧!
  一、雙關(guān)。雙關(guān)也是廣告中經(jīng)常使用的一種修辭之一,運用這種修辭往往更能夠體現(xiàn)出創(chuàng)作者別出心裁的想法,同時也能夠受眾帶來耳目一新的感覺,使他們在看廣告的時候,體會其中的創(chuàng)意智慧,從而給人印象更加的深刻。上海翻譯中心舉例說明:Ask for MORE.這是一則MORE牌香煙廣告,該句中即運用了雙關(guān)的手法,“MORE”不僅有“更多一些”的意思,同時也是香煙的品牌,一語雙關(guān),因此顯得別出心裁,讓人過目不忘。
  二、押韻。廣告中為了讀起來瑯瑯上口且讓人印象深刻,并能凸顯出鮮明的美感和強烈的視覺效果,常常需要使用到押韻(Rhyme),主要的押韻形式有頭韻、尾韻和元韻,上海翻譯中心認為在翻譯的時候,一定要將廣告中的押韻“亮點”逐一體現(xiàn)出來。比如一則快餐廣告:Feel good , Fast food.該廣告中時運用了押尾韻的方法,使得讀起來相當(dāng)?shù)捻樋?,這則廣告可以被翻譯為:快餐食品,美味可口。
  三、喻類。上海翻譯中心總結(jié)出廣告中常用的喻類主要有:擬人(personnification)、明喻(simile)、隱喻(metaphor)和轉(zhuǎn)喻(metonymy)四大類。在廣告中運用喻類方法不僅能夠增強廣告語言的表現(xiàn)力,同時會使得廣告更加的生活,讓受眾更清晰的明白產(chǎn)品的性能,以此達到宣傳效果。
  此外,在廣告中經(jīng)常使用的修辭還有反復(fù)、排比、對偶等。上海翻譯中心認為,合理的使用這些修辭能夠使得廣告更加的生動。
在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
东城区| 金堂县| 冀州市| 贵溪市| 三原县| 青川县| 喀什市| 合阳县| 武宣县| 电白县| 南靖县| 揭东县| 丰城市| 白银市| 四平市| 新平| 信宜市| 和田县| 于都县| 门源| 孙吴县| 西乌珠穆沁旗| 利津县| 治县。| 满城县| 扬中市| 永胜县| 驻马店市| 华池县| 寿阳县| 新野县| 抚远县| 如皋市| 宾阳县| 内江市| 通州市| 合阳县| 衡东县| 和田市| 额济纳旗| 东乌|