窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

翻譯公司上海介紹詞語不對等的解決方法

發(fā)布時間:2022-09-28 瀏覽:1466次 分享至:
翻譯公司上海表示英漢兩種語言的差異可以表現(xiàn)在許多不能對等的詞語中。這里存在著兩種情況:一是字面上有些共同之處,但在整體意義和實際用法上相同之處很少或沒有相同之處;二是英語詞語的一定意義不能在漢語中找到現(xiàn)場的具體詞語。無論哪一種情況,意譯或者直譯加解釋都是翻譯的基本策略。
翻譯公司上海表示英語和漢語在詞類的劃分上基本相似,但漢語沒有冠詞和小品字“to”以及嚴(yán)格意譯上的“介詞”,而且語法和習(xí)慣表達(dá)上也存在差異。翻譯時,在保證原文意思不變的情況下,譯文常要轉(zhuǎn)換詞類。當(dāng)然,如下所探討的不僅指詞類的轉(zhuǎn)換,而且還包括詞類作用的改變和一定詞序的變化。許多論著都認(rèn)為,詞類轉(zhuǎn)換的原因是為了譯文的通順自然,比如張培基就說,“原文中有些詞在譯文中需要轉(zhuǎn)換詞類,才能使?jié)h語譯文通順自然?!逼鋵嵅蝗?。翻譯公司的翻譯水準(zhǔn)在不斷提高強(qiáng)調(diào)翻譯的詞類轉(zhuǎn)換在很大程度上是由于兩種語言系統(tǒng)以及譯文讀者思維習(xí)慣所決定的。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
临江市| 淮滨县| 自治县| 永济市| 苍山县| 高雄市| 阳原县| 乡宁县| 深泽县| 肥乡县| 清苑县| 邻水| 田东县| 石狮市| 伊宁县| 靖江市| 方正县| 新沂市| 太保市| 鄂托克前旗| 阳山县| 高邑县| 嘉黎县| 景德镇市| 白银市| 曲水县| 河西区| 海林市| 烟台市| 乌拉特前旗| 云霄县| 凤阳县| 绥宁县| 岑巩县| 黄平县| 旌德县| 南安市| 温州市| 四子王旗| 刚察县| 衢州市|