窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

專業(yè)日語翻譯介紹文化翻譯的八個(gè)層次

發(fā)布時(shí)間:2025-05-14 瀏覽:1348次 分享至:
Levefere提出從大語境到小語境,從宏觀到微觀的一個(gè)由八個(gè)層次構(gòu)成的序列:文化——文本——文本結(jié)構(gòu)——段落——行——句子——詞組——詞。專業(yè)日語翻譯認(rèn)為文本的宏觀文化包括前三項(xiàng):文化——文本——文本結(jié)構(gòu),文化指文本根植于其中的社會(huì)文化,文本文化指源語文本的整體文化,文本結(jié)構(gòu)文化指篇章結(jié)構(gòu)所體現(xiàn)的文化。微觀文化包括后五項(xiàng),指文本中從段落到詞的各語言層次所蘊(yùn)含的文化因素,從levefere提出的文本形成的四個(gè)條件或制約因素來看,前三個(gè)——思想意識(shí)、詩學(xué)和社會(huì)文化,屬于宏觀文化的范疇,后一個(gè)語言層次含有的是微觀方面的文化因素。專業(yè)日語翻譯認(rèn)為把源語文本的文化區(qū)分為宏觀的與微觀的兩個(gè)類型,既有理論意義,也有實(shí)踐意義。首先可以避免混淆,避免像“翻譯是語言的轉(zhuǎn)換,更是文化的轉(zhuǎn)換”這樣的似是而非的說法。其次,在實(shí)踐中可讓譯者明確,源語文本的宏觀文化要盡量保留并移植到目的語文化中去。而微觀文化,則可視情況或保留,或替代轉(zhuǎn)換,實(shí)現(xiàn)真正意義上的文化翻譯。
翻譯過程中如何處理源語文本的文化,翻譯機(jī)構(gòu)提出文化移植、文化融合、文化同化等三個(gè)方法。這些方法在翻譯實(shí)踐中都是實(shí)際存在的。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
克拉玛依市| 香格里拉县| 霸州市| 周至县| 寿阳县| 高邑县| 邯郸县| 措美县| 安福县| 石河子市| 徐闻县| 乐安县| 兴安县| 兴国县| 石景山区| 临漳县| 上栗县| 任丘市| 会泽县| 郸城县| 永定县| 闵行区| 苗栗市| 兖州市| 罗城| 太仓市| 武宁县| 长汀县| 怀宁县| 南平市| 郴州市| 且末县| 仙游县| 镇远县| 收藏| 武夷山市| 清丰县| 长宁县| 镇康县| 通海县| 通榆县|