窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

上海德語翻譯 德漢互譯更符合表達(dá)習(xí)慣的五種方法

發(fā)布時間:2017-05-25 瀏覽:2840次 分享至:

  德語和漢語不屬于一個語系,無論構(gòu)詞、語法和表達(dá)習(xí)慣都相差很遠(yuǎn)。有些極簡單的句子,還可以按照原文的詞序、詞類來翻譯,但極大部分句子,都不能不在保存愿意的前提下,按照漢語的語法和表達(dá)習(xí)慣來重新安排、組織。上海德語翻譯公司在翻譯的時候,需要使原文“歸化”,不使讀者佶屈聱牙之感。這就是翻譯的手法,或者稱為翻譯的技巧。這樣才能做到譯文明白通順。但是這些手法要在實際工作中來體會,亦幾乎在每句翻譯中都可遇到或者用到。一般來說,上海德語翻譯公司在進(jìn)行翻譯的時候,會經(jīng)常使用到以下幾種方法:
 ?。?)加詞。原文可以很簡略,把一些不重要的詞省去,但是照譯成漢語就不能成文,為此,上海德語翻譯公司在翻譯的時候,一般都會加以必要的補充;
 ?。?)減詞。翻譯時如果有可以省略而不應(yīng)該鳥個愿意的詞,便可以刪去,不必逐字譯出;
 ?。?)顛倒詞序。漢語詞序,一般都是主語—謂語—賓語。德語則因有鉻和位的變化,顛倒這詞序也可以看出賓主關(guān)系。上海德語翻譯公司在將德語翻譯成漢語的時候,便需要把倒樁句法再倒回來。又如德語關(guān)系從句放在主句該關(guān)系詞的后面,譯成漢語一般改作定語,放在該詞前面。
  (4)改變詞性。改變詞性是把原文屬于某一詞類的詞在譯文中用一術(shù)語另一詞類的詞。
 ?。?)改變句子成分。關(guān)于改變句子成分,以把定語從句改為定語為常用的手法。比如上海德語翻譯公司在進(jìn)行翻譯的時候,如果遇到從句太長不便于作定語的情況時,就會把這個劇組獨立成為一個單獨的句子,放在后面。
  除了以上五種方法外,上海德語翻譯公司在翻譯的時候,為了翻譯的準(zhǔn)確性,還會根據(jù)碰到的實際情況來做適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,以此實現(xiàn)翻譯作品的完整性和精確性。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
措勤县| 高台县| 青川县| 双鸭山市| 合阳县| 红原县| 湖南省| 潢川县| 杨浦区| 隆回县| 任丘市| 水城县| 绥中县| 双柏县| 黑水县| 红桥区| 伊川县| 澄城县| 清水县| 余干县| 兴文县| 中山市| 富宁县| 连州市| 修水县| 榆树市| 沙湾县| 察隅县| 东山县| 清远市| 兴化市| 恭城| 司法| 荥经县| 桦甸市| 微山县| 松江区| 合肥市| 建昌县| 民和| 平利县|