窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

翻譯公司關于體育項目英漢互譯的看法

發(fā)布時間:2017-05-25 瀏覽:2398次 分享至:
  奧運會項目名稱的漢譯基本以意譯為主,只有極少數源于外來詞的項目名稱采用了音譯,如的馬拉松項目,其英文名稱為“marathon”源于希臘語,是古希臘一個小鎮(zhèn)的名字。翻譯公司總結其他采用音譯的項目主要有“bowling(保齡球)”、“judo(柔道)”、“taekwondo(跆拳道)”等?!皃ingpong(乒乓球)”,也是音譯(正式名稱為“table tennis”)。
  奧運會項目大體上可分為團體項目(team event)和個人項目(individual enent),其中又可以分為男子和女子項目。翻譯公司在進行體育項目的翻譯時,除了要保證專業(yè)詞匯的翻譯準確外,必要的時候還需要對該項目進行一定的闡述,以此增加讀者度這篇文稿的理解度。在進行體育項目翻譯時,翻譯公司的譯者會經常遇到一些帶有數字有關的項目詞匯,比如“鐵人三項”,英文可以翻譯為“triathlon”,“現代五項”即為“modern pentahlon”,“十項”為“decathlon”等。另外值得注意的是,在一些比賽項目英文名稱中,性別更多時候是放在譯名的后面,如“男子100米短跑”,翻譯公司翻譯版本為“100m Sprint Men”。
  翻譯公司認為,在進行體育項目翻譯的時候,一定要遵循相關的翻譯標準,以此才能讓廣大讀者清晰明白翻譯的內容。此外,還有很多體育項目有多個翻譯版本,至于應該選擇哪一種翻譯版本,較合適的能夠根據相關的需求來進行翻譯定位。
在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
沧源| 梨树县| 抚州市| 赤峰市| 景东| 乐业县| 穆棱市| 永丰县| 深州市| 保康县| 海门市| 浦北县| 班玛县| 普陀区| 塘沽区| 二连浩特市| 延长县| 丹东市| 太保市| 锡林郭勒盟| 襄垣县| 大兴区| 景洪市| 北辰区| 德昌县| 隆安县| 清涧县| 齐河县| 石楼县| 佛冈县| 甘南县| 吴忠市| 西丰县| 拉萨市| 敦化市| 张家港市| 新竹市| 旌德县| 宜黄县| 商水县| 福贡县|