窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

同聲翻譯公司解讀視譯工作如何進(jìn)行

發(fā)布時(shí)間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:

  視譯是同聲翻譯中比較常見的一種工作形式。一般說來,同聲翻譯公司的譯員在重要的國際會議前總是可以或多或少地拿到一些材料進(jìn)行準(zhǔn)備。除了現(xiàn)場即興發(fā)言或討論外,譯員在國際會議前毫無準(zhǔn)備的情況時(shí)很少的。

  譯員所拿到的準(zhǔn)備材料可能是原稿加譯文、原稿、發(fā)言提綱、PPT文件等。對于不同的材料,譯員的準(zhǔn)備方法也應(yīng)該有所不同。無論是上述哪一種情況,專業(yè)的同聲翻譯公司譯員都應(yīng)該在拿到相關(guān)材料后認(rèn)真按口譯的譯前準(zhǔn)備工作要求進(jìn)行準(zhǔn)備。

  一般的職業(yè)會議同聲翻譯工作,譯員至少需要在會議的兩周前開始準(zhǔn)備。譯員應(yīng)該和會議主辦方或者發(fā)言者充分溝通,“鍥而不舍”地爭取要到發(fā)言材料。在實(shí)際工作中,很多時(shí)候會議主辦方處于各種原因,也許不太愿意提供發(fā)言材料,甚至認(rèn)為譯員不斷索要材料增加了他們的麻煩。其實(shí),譯員事先取得材料,并不意味著他的同聲翻譯工作就因此打了折扣,可以“省力”。同聲翻譯公司譯員需要向主辦方或發(fā)言者說明同傳工作的性質(zhì),讓他們理解對于譯員來說,事先取得材料對同傳工作是非常重要的。

  即使譯員拿到原文稿和譯文,也一定不能掉以輕心,因?yàn)榘l(fā)言人由于發(fā)言時(shí)間的限制或現(xiàn)場情況的變化,很可能在朗讀發(fā)言稿時(shí)跳過一段落,或增加一些內(nèi)容。發(fā)言者還可能臨時(shí)更換發(fā)言稿,使用完全不同的版本。如果譯員一味地照讀譯文稿,就難免會陷于被動(dòng),甚至發(fā)現(xiàn)自己被帶入死胡同,心里一緊張,就更加無法譯下去了。因此,為了應(yīng)對這些突發(fā)情況,同聲翻譯公司的譯員還是需要做好精心準(zhǔn)備的。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
图木舒克市| 曲靖市| 嵊泗县| 高雄市| 民勤县| 奉化市| 嘉祥县| 吉木乃县| 通辽市| 雅安市| 秦安县| 玉林市| 颍上县| 诸城市| 神农架林区| 潼关县| 托克逊县| 阿尔山市| 南安市| 泊头市| 赞皇县| 瑞丽市| 唐河县| 洪洞县| 林芝县| 汉寿县| 凤翔县| 西平县| 襄垣县| 翁源县| 汉中市| 迭部县| 东至县| 井冈山市| 师宗县| 呼图壁县| 南投市| 同心县| 都匀市| 从江县| 宁乡县|