窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上??谧g翻譯公司介紹此類轉(zhuǎn)換的翻譯方法

發(fā)布時間:2015-03-27 11:08:27 作者:上??谧g翻譯公司 分享至:

上??谧g翻譯公司介紹此類轉(zhuǎn)換的翻譯方法就是將英文原文中的名詞、動詞、形容詞等用其他詞類來翻譯。在忠實于原文的前提下,這種翻譯方法能使譯文更貼切、更通順。
1、轉(zhuǎn)譯成動詞
上??谧g翻譯公司介紹英語和漢語相比,漢語中動詞多,且沒有詞形變化,幾個動詞可以連用。而英語中多半是一個主謂結(jié)構(gòu),再加上其他成分結(jié)構(gòu)。因此英語中的名詞、前置詞、形容詞和副詞,在翻譯成漢語時常常可以轉(zhuǎn)譯成動詞。
定語從句的翻譯

介紹在翻譯定語從句時,應根據(jù)其在句中不同的功能采用不同的方法。
1、對先行詞加以限制或修飾的定語從句,即限制性從句。這種定語從句與先行詞的關系密切,從句也不太長,宜用前置法翻譯,也就是在譯成漢語時轉(zhuǎn)換成前置定語。
2、對先行詞加以評述或提供新信息的定語從句。這類定語從句的結(jié)構(gòu)往往比較復雜,用前置法譯出的句子會顯得冗長、拖沓。唐能同聲傳譯表示這類定語從句可采用后置法翻譯。通常是把主句與從句拆開或譯成并列句。句中原有的先行詞可根據(jù)需要在兩個句子中重復使用,有時也可省略。從句多放在主句之后。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
安吉县| 曲阜市| 肥东县| 秦皇岛市| 宁夏| 孟连| 南康市| 自贡市| 巢湖市| 邵阳市| 阳原县| 华亭县| 兴业县| 南皮县| 理塘县| 嘉祥县| 新营市| 宁远县| 南郑县| 宿州市| 达孜县| 凉城县| 兴安县| 普宁市| 永清县| 韶关市| 凌云县| 武胜县| 藁城市| 新郑市| 彝良县| 韩城市| 手游| 定结县| 黔南| 泸西县| 厦门市| 兴安盟| 云阳县| 西乌珠穆沁旗| 佛坪县|