窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

法語翻譯公司闡述翻譯主體的科學定位

發(fā)布時間:2015-08-03 16:51:46 作者:唐能翻譯 分享至:
法語翻譯公司介紹翻譯主體(譯者、翻譯理論研究者)在理論研究和實踐中應當怎樣認識自己——也就是說在研究和實踐中應當如何充分而又恰如其分地發(fā)揮自己的“職能”。這里涉及一個主體對自己“職能”的科學的認識問題。如果主體對自己的“職能”缺乏科學的認識,那就難免違反科學研究和實踐的規(guī)律。這樣出現(xiàn)偏差自是必然。
翻譯公司排名介紹主體具有主導性,但并不具有無視客體可容性的凌駕性。無論是翻譯研究抑或是翻譯實踐,都是由主體(翻譯者或研究者)來付諸實踐,并加以完成的。這是顯然的事實。這個事實就確立了主體的主導性。人是實踐的主體(執(zhí)行者和完成者),如果沒有主體,任何行為都不可能完成?!爸黧w和主導性”還表現(xiàn)為行為完成的“質(zhì)”與“量”,可因主體的特質(zhì)和能量之不同而不同。譯事高手可以譯完一部艱難的作品,而且譯得有聲有色,初出茅廬的譯者則非得長期地慘淡經(jīng)營不可,而且譯出來也可能只是差強人意。唐能上海翻譯報價強調(diào)造成差異的個中緣由當然不一而足,但主體主導性發(fā)揮的程度之不同則肯定是很重要的原因。這類的事實就突出了一種可能誤導的現(xiàn)象;似乎翻譯主體、主體的主導性具有凌駕一切的能動性。研究翻譯,只要抓住主體的主導性和能動性就成。中國和西方傳統(tǒng)譯論研究的基本取向就是這樣。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
嘉祥县| 叶城县| 杭州市| 西宁市| 临澧县| 太白县| 绩溪县| 江川县| 汶川县| 海原县| 乐都县| 清丰县| 龙岩市| 呼伦贝尔市| 佛教| 太白县| 瑞金市| 玉山县| 浮梁县| 秦皇岛市| 库车县| 睢宁县| 亚东县| 顺昌县| 茂名市| 安平县| 绍兴县| 甘孜县| 兴隆县| 祁阳县| 商洛市| 林口县| 深圳市| 弋阳县| 深圳市| 新龙县| 大悟县| 宣恩县| 辽阳县| 邯郸市| 阜康市|