窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

耳語同傳--唐能翻譯市場部

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:58 作者:唐能翻譯 分享至:

  之前有幾篇文章都是介紹口譯中的同聲翻譯的魅力,大家可能對同傳的理解就是停留在一對譯員坐在同傳間,耳機中傳來speaker的發(fā)言,他們即時口譯成目標語。當然這是同傳常見的形式。其實,在同聲傳譯中,還有一種界限限定得比較模糊但也時常會有需求的形式,那就是耳語同傳。

  之所以說它界限限定得模糊,主要由于客戶很容易將其與陪同的概念混淆在一起。

  下面就讓唐能翻譯來大概介紹一下耳語同傳和陪同的區(qū)別

  陪同:主要用于客戶參觀工廠、游覽城市等簡單日常隨即會話類的雙語溝通。在過程中,沒有對譯員有特定要求一定要對語言進行全面、精確、專業(yè)的翻譯。譯員自由發(fā)揮度較高,沒有特定限制。

  耳語同傳:通常用于某大會中,極個別與會者無法聽懂大會speaker的發(fā)言,需要譯員跟隨,隨時對speaker的發(fā)言進行關注,并且比較精確的翻譯出來。該會議通常比較專業(yè),有一定難度,speaker的發(fā)言此時很有可能也被同傳間內的同傳譯員在翻譯。這就要求譯員保持高度的集中和專業(yè)性、流暢性,這些素質與同傳譯員的素質相差無幾。只是形式不同,故稱之為耳語同傳。

  在這樣的同傳形式剛出現(xiàn)的時候,客戶要求找陪同,翻譯公司就會找陪同譯員配過去,而結果可想而知,客戶覺得翻譯即不流暢也不專業(yè),導致客戶錯失很多信息。隨著翻譯行業(yè)的發(fā)展,也隨著唐能翻譯公司日益增強的專業(yè)性,我們的客服們在碰到口譯咨詢時,會細致詢問客戶的具體需求例如:會議行業(yè),會議地點,會議形式,需要翻譯做什么......等等。在此過程中,引導客戶明白陪同和耳語同傳的區(qū)別。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
都安| 秭归县| 阳高县| 呼和浩特市| 安乡县| 什邡市| 额敏县| 常熟市| 巍山| 潮安县| 武平县| 阜新市| 五家渠市| 隆子县| 盐亭县| 四川省| 永昌县| 林甸县| 宣恩县| 上林县| 舟山市| 望奎县| 启东市| 杭锦旗| 邢台市| 乐东| 万山特区| 兴文县| 东乡| 四会市| 万全县| 长白| 梧州市| 鹿泉市| 弥渡县| 康保县| 莲花县| 西林县| 钦州市| 济宁市| 如皋市|