免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

翻譯機構詳解文學翻譯中的直譯和意譯

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:57 作者:唐能翻譯 分享至:
唐能翻譯機構談到文學翻譯,有直譯與意譯兩種。我們可以用匈牙利詩人裴多菲詩作《自由與愛情》的翻譯來做例子加以說明?!蹲杂膳c愛情》在早些時候至少有兩個譯本,興萬生是這樣翻譯的:“自由與愛情,我需要這兩樣。為了愛情,我犧牲我的生命;為了自由,我又犧牲了我的愛情?!倍蠓蚍g的版本則為:“生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,二者皆可拋。”在我看來,興萬生的翻譯與原文更吻合,但殷夫翻譯的詩卻流傳下來、家喻戶曉了。
  這是兩種文學翻譯的對比,一種是直譯,如萬興生所譯的詩;另一種是意譯,如殷夫翻譯的詩。現(xiàn)在的翻譯大多是直譯,意譯的作品也不少,但要做到不容易。嚴復就是用他那優(yōu)雅的古文把進化論的思想介紹到中國,他翻譯的《天演論》雖未盡“信”盡“達”,但它一定是一部的譯作。
  什么樣的文學翻譯作品可視為作品呢?它一定是大家都喜歡看的作品,讀起來感覺譯者中文功底非常好,像中國人在說話、在寫作一樣。其次,作品的“外文腔”不能太濃,若按照外國人說話的方式表達,顯然不是一篇好的譯文,它會缺少藝術的魅力。有一篇文章寫到,在美國西部有座總統(tǒng)山,山頂上雕刻有多位美國總統(tǒng)的頭像。其中的英文簡介很簡單,直譯是“從巖石上出來的人物”。但是,如果這樣文學翻譯就一點味道沒有。翻譯家畢朔望將這句話翻譯為“開山鑿石巨人來”。此語簡直是神來之筆。
  有人說,好的文學翻譯是“速度與質(zhì)量的完美結合”。翻譯者是人不是機器,人一天只有24個小時,每天的翻譯量也一定會有一個上限。如何做到在有限的時間里保證較合適的的質(zhì)量,是需要每個翻譯者在長期的翻譯工作中不斷平衡的問題。
  在上海翻譯公司中快速而優(yōu)質(zhì),是好的譯者所追求的目標。5種《民族文學》少數(shù)民族文字版都是雙月刊,這就需要在時間上加以把控。一味追求速度,而不重視文學翻譯質(zhì)量的提高,雖然表面上看是高效率、高產(chǎn)出的做法,但其實是不負責任的做法。而一味追求質(zhì)量,字字推敲,反復琢磨,雖然是盡心盡責的做法,卻無法滿足刊物的需要。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
开阳县| 塔河县| 浦江县| 吉木乃县| 贡山| 滦平县| 孝感市| 宜兴市| 贡觉县| 华亭县| 南阳市| 迁安市| 诏安县| 垫江县| 建昌县| 余庆县| 中宁县| 万源市| 瑞丽市| 定安县| 宁晋县| 晋州市| 舟曲县| 交口县| 澄城县| 灵山县| 台湾省| 蓝山县| 西丰县| 光泽县| 平乐县| 讷河市| 古蔺县| 道孚县| 准格尔旗| 阳原县| 连云港市| 施秉县| 来凤县| 林口县| 广宗县|