免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

英文翻譯公司介紹成語的意譯法

發(fā)布時間:2015-01-23 14:41:48 作者:唐能翻譯 分享至:
英文翻譯公司介紹漢語的多數(shù)成語和一部分諺語,譯成英語時,不可能或不適宜保留原來的表達(dá)形式,在英語里又找不到相應(yīng)的成語和諺語套譯。在這種情況下,可考慮采取意譯法。
所謂意譯法,就是只譯出原成語和諺語的潛在意義的方法。采取意譯法翻譯漢語的成語和諺語,是因?yàn)樵谧g文語言里沒有那些在意思上和修辭色彩上與原文相符的詞或詞組,也就是說,是由于兩種語言之間存在著“詞匯空缺”現(xiàn)象造成的。英文翻譯公司介紹意譯法并不是一種理想的翻譯方法,因?yàn)樗鼱奚藵h語成語和諺語表達(dá)形式是的特點(diǎn)和修辭色彩,只譯出了其潛在意義,意譯諺語時尤其是這樣,因而,在翻譯漢語的諺語時很少用,只有在萬不得已的情況下,才使用意譯法??梢哉f,它是一種沒有辦法的辦法。英文翻譯公司介紹而英語的成語則多數(shù)要意譯,或者用其他熟語套譯,其原因如專業(yè)翻譯公司所述,漢語的多數(shù)成語只是一個固定詞組,英譯時實(shí)在難以或者不可能保留它原來的語言形式和修辭色彩。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
云阳县| 永昌县| 莆田市| 卢龙县| 青铜峡市| 九龙坡区| 大石桥市| 白沙| 平顶山市| 湛江市| 克拉玛依市| 海原县| 营口市| 丹阳市| 喀什市| 始兴县| 武平县| 甘肃省| 永德县| 化州市| 沧源| 河曲县| 肥乡县| 凭祥市| 满洲里市| 曲阳县| 临夏市| 蒲江县| 祁连县| 新民市| 毕节市| 延边| 桂阳县| 镶黄旗| 苍梧县| 富民县| 阳春市| 金乡县| 西林县| 宁化县| 贵德县|