免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海正規(guī)翻譯機構(gòu)解讀戲劇翻譯

發(fā)布時間:2015-03-05 11:02:46 作者:上海正規(guī)翻譯機構(gòu) 分享至:
上海正規(guī)翻譯機構(gòu)認為戲劇翻譯的對象是戲劇文本,因此譯者必須時刻把戲劇個性,即劇本上演時的特點記在心里。換言之,譯者在翻譯劇本時要像劇作家那樣關(guān)心所譯臺詞的演出效果,尤其要注意戲劇對白在舞臺上轉(zhuǎn)瞬即逝的特點。與此同時,上海正規(guī)翻譯機構(gòu)譯者與劇作家又不同,他還要充分考慮到觀眾的文化背景,因為劇作家在動筆時,他與他的創(chuàng)作對象——潛在的觀眾同屬一種文化。他們之間有相同的文化背景,有共同的統(tǒng)覺,有相同的語用前提。所以作家使用的隱喻、潛臺詞、雙關(guān)語、言外之意等都能為觀眾所接受、領(lǐng)悟、心領(lǐng)神會,形成上述演員和觀眾水乳交融的場面。譯者則不然,他的任務(wù)是把劇作家在劇本里創(chuàng)造的文化移植到本土文化中來,想方設(shè)法在劇場里營造一個特殊的文化空間,使觀眾在有限的時間里接納、吸收、體會這種異邦文化,與演員溝通以經(jīng)歷一次不同文化之間的、集體的心理體驗。有鑒于此,日語翻譯公司譯者在開始翻譯前務(wù)必細心解讀深藏于原文文字后面的各種文化信息,下筆前認真推敲,譯出的對白是否具有與原文相同的隱含的信息。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
湛江市| 临沧市| 特克斯县| 娄底市| 张北县| 东乡县| 马鞍山市| 静安区| 周至县| 新干县| 淮安市| 东丰县| 崇仁县| 正宁县| 祁门县| 共和县| 莱芜市| 噶尔县| 深州市| 宁津县| 长顺县| 平陆县| 安远县| 丹江口市| 木里| 兰西县| 霍城县| 峡江县| 霍邱县| 双鸭山市| 和林格尔县| 印江| 浏阳市| 从江县| 阳原县| 镇沅| 富宁县| 鹤壁市| 合水县| 通化市| 怀化市|