窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海翻譯公司巧妙應用修辭翻譯英語廣告

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:

  上海翻譯公司廣告語翻譯一直強調(diào)語句新穎、有創(chuàng)意,讀起來要朗朗上口,而且翻譯的時候要簡明扼要,不能變更原語的巧妙點。上海翻譯公司很注重在廣告語翻譯過程中所遇到的一些修辭方式,總結(jié)起來主要有押韻、雙關(guān)、喻類、擬人、反復等,具體應用可見下:

  1、押韻。英語廣告中大量使用了押韻修辭格,使廣告具有鮮明的聽覺美感和強烈的視覺效果,且朗朗上口,容易記住。上海翻譯公司總結(jié)出主要的押韻形式有三種,分別是頭韻(alliteration)、尾韻(end rhyme)和元韻(assonance)。我們翻譯的時候,應當盡量保留押韻。

  例如:More experience in express.(DHL特快專遞廣告)(押頭韻)

  譯為:更多經(jīng)驗更好服務盡在DHL特快專遞。(排比結(jié)構(gòu))

  這些廣告語押韻方式不一,但都具有優(yōu)美的樂感,使人獲得視聽的美感享受。上海翻譯公司在翻譯的時候用上述的漢語結(jié)構(gòu)翻譯英語押韻修辭格,以求大限度地再現(xiàn)原文的修辭效果。翻譯的過程中應把原文內(nèi)容放在一位,其次才是形式和風格。

  2、雙關(guān)。雙關(guān)是廣告語中使用廣的修辭手段之一,也往往是能表現(xiàn)出廣告語創(chuàng)作者創(chuàng)意的方式。因為雙關(guān)語總是給廣告語的受眾帶來驚喜的感覺,使他們體會到它的智慧幽默,從而印象深刻,因此,上海翻譯公司在翻譯時,需要注意語句的雙關(guān),以求巧妙翻譯。

  例如:Make your every hello a real good_buy.(電話廣告)

  譯為:讓您的每次通話都貨真價實。

  這個例子中電話廣告運用的是同音雙關(guān),即利用 good_buy與 good_bye的同音異形異義形成雙關(guān)。

  3、喻類。喻類修辭格在英語廣告中得到了廣泛應用,上海翻譯公司總結(jié)出常用的主要有simile(明喻)、隱喻、轉(zhuǎn)喻和擬人。喻類修辭格的運用增強了廣告語言的表現(xiàn)力和感染力,使廣告的形象更為生動,讓消費者倍感親切,從而達到宣傳和促銷的目的。

  除了上述的三種修辭比較常見外,上海韓語翻譯在翻譯時還注重擬人、反復等相關(guān)修辭的應用,只用巧妙的應用一些修辭手法,才能使得翻譯出來的廣告語生動活潑,亮點十足。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
赤水市| 文昌市| 富蕴县| 满城县| 云南省| 大荔县| 福清市| 内丘县| 锡林浩特市| 凤翔县| 永靖县| 石楼县| 鄂托克旗| 共和县| 临清市| 彩票| 江北区| 平顺县| 株洲县| 黄大仙区| 鲜城| 金溪县| 东城区| 缙云县| 桃园市| 白山市| 盐边县| 自治县| 肃宁县| 大余县| 习水县| 拜城县| 滨海县| 丹凤县| 抚远县| 体育| 商洛市| 马关县| 神农架林区| 南京市| 翼城县|