免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

英語翻譯公司分析漢英思維的比較

發(fā)布時間:2015-09-07 15:13:21 作者:唐能翻譯 分享至:
表現(xiàn)理論落實在表現(xiàn)對策上。但表現(xiàn)對策的理論基礎是漢外思維方式的差異。像漢語這樣與印歐語之間差異懸殊的語言表現(xiàn)法是一個不言而喻的重大語際轉換問題。英語翻譯公司介紹科學化的表現(xiàn)理論研究首先涉及雙語思維方式的研究,因為思維方式的差異決定表現(xiàn)法差異??梢?,在系統(tǒng)研究表現(xiàn)對策以前我們必須先研究漢外思維方式的差異。
漢英思維方式比較
1、在科技英語翻譯中漢語重整體性思維,表現(xiàn)為綜合思維方式,強調整體平衡、整體程式。表現(xiàn)在語盲上是要求敘述全面、周到、務求突出整體性綜合框架,而不惜重復等等。英語重個體性思維,表現(xiàn)為分析思維方式,強調形式結構程式。表現(xiàn)在語言上是不求全面、周到,不求整體框架的完整性,但求結構上的嚴謹性。
2、上海翻譯漢語重直覺思維、重悟性、重整體性綜合分析,因而形成一種強調意念流而比較忽視邏輯的形式論證的思維定勢;反映在語言上則是重意合,而較少注重形式規(guī)范,使?jié)h語的模糊性更顯突出。語法呈隱性。功能的補償作用較強。英語重邏輯思維、重塑性,比較強調以實證為基礎的形式論證和規(guī)范的社會制約,因而形成一種理性思維定勢;反映在語言上則是重形合和形式規(guī)范;語法呈顯性。功能與形式結構規(guī)范一般可以達到契合。
3、機械英語翻譯表示漢語在表述上注重主體意識,具體表現(xiàn)為:多用“人稱”主語;多用主動語態(tài)句;多用無主詞句及主詞省略句;多用話題主詞,使主詞與謂語動詞的關系很松散。英語在表述上不偏重主體意識,具體表現(xiàn)為:非人稱主語句也用得很多;被動句有形式規(guī)范,其規(guī)范與主動句并重;主語一般不能省略。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
曲沃县| 绥棱县| 荣昌县| 望奎县| 黑河市| 景洪市| 孟津县| 前郭尔| 永昌县| 宜州市| 文登市| 永年县| 宽城| 松滋市| 乐东| 大英县| 依安县| 库车县| 东乌珠穆沁旗| 南投县| 金山区| 康马县| 黄浦区| 孝昌县| 鸡东县| 天全县| 玉龙| 松潘县| 周口市| 隆昌县| 沂南县| 通州市| 德令哈市| 扎囊县| 古丈县| 嘉善县| 西乡县| 蒙城县| 泾阳县| 邻水| 太谷县|