窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來(lái)到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力

翻譯公司上海介紹詞語(yǔ)不對(duì)等的解決方法

發(fā)布時(shí)間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:
翻譯公司上海表示英漢兩種語(yǔ)言的差異可以表現(xiàn)在許多不能對(duì)等的詞語(yǔ)中。這里存在著兩種情況:一是字面上有些共同之處,但在整體意義和實(shí)際用法上相同之處很少或沒(méi)有相同之處;二是英語(yǔ)詞語(yǔ)的一定意義不能在漢語(yǔ)中找到現(xiàn)場(chǎng)的具體詞語(yǔ)。無(wú)論哪一種情況,意譯或者直譯加解釋都是翻譯的基本策略。
翻譯公司上海表示英語(yǔ)和漢語(yǔ)在詞類的劃分上基本相似,但漢語(yǔ)沒(méi)有冠詞和小品字“to”以及嚴(yán)格意譯上的“介詞”,而且語(yǔ)法和習(xí)慣表達(dá)上也存在差異。翻譯時(shí),在保證原文意思不變的情況下,譯文常要轉(zhuǎn)換詞類。當(dāng)然,如下所探討的不僅指詞類的轉(zhuǎn)換,而且還包括詞類作用的改變和一定詞序的變化。許多論著都認(rèn)為,詞類轉(zhuǎn)換的原因是為了譯文的通順自然,比如張培基就說(shuō),“原文中有些詞在譯文中需要轉(zhuǎn)換詞類,才能使?jié)h語(yǔ)譯文通順自然。”其實(shí)不然。翻譯公司的翻譯水準(zhǔn)在不斷提高強(qiáng)調(diào)翻譯的詞類轉(zhuǎn)換在很大程度上是由于兩種語(yǔ)言系統(tǒng)以及譯文讀者思維習(xí)慣所決定的。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
广西| 青铜峡市| 昌图县| 巫山县| 阿勒泰市| 敖汉旗| 偃师市| 东海县| 尼玛县| 安泽县| 彭水| 财经| 蒲江县| 康马县| 米易县| 浑源县| 永泰县| 洮南市| 泸定县| 古田县| 织金县| 明光市| 苍溪县| 来宾市| 潞西市| 延庆县| 霍林郭勒市| 怀集县| 陕西省| 民和| 杭锦后旗| 八宿县| 石门县| 舟山市| 白沙| 宜君县| 平度市| 望都县| 贞丰县| 嘉荫县| 志丹县|